L003.272摘自具繁複儀軌灌頂的第一個範例而簡要彙編的教法 C3.5S
༄༅།། །སྤྲོས་བཅས་དབང་གི་ཕྱག་བཞེས་དང་པོའི་དཔེ་ལས་། ལག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་སྡཻབས་པ་ལྕེ་བཙུན་སེང་གེ་དབང་ཕྱུག་གིས་མཛད་པ་བཞུགས་སོ༔«མན་ངག་ང་གཉིས་པའི་ནང་ཚན་གྱི་དགོངས་འགྲེལ༔
«དབང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངའ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔། ངེས་པའི་ལུང་ལ་དད་པའི་གདེང་རྙེད་སྐལ་ལྡན་བུ༔། ཕངས་པའི་སྲོག་ནོར་དམ་པའི་དོན་ལ་གཏོང་ཕོད་ཅན༔། སྦྱངས་པའི་འཕྲོ་ཅན་བློ་ཡིས་རྩེ་མོར་འཇུག་པའི་དོན༔། དབང་རྣམས་ཀུན་གྱི་གནད་བསྡུས་ངེས་པ་བདག་གིས་བཀྲོལ༔། ཚིག་གི་དབང་ལ་བྱེ་བྲག་བསམ་ཡས་ཀྱང་༔། གནད་ཀྱི་མན་ངག་སྙིང་པོར་ཕྱུང་བ་ནི༔། སྤྲོས་བཅས་དབང་གི་ཚིག་དོན་མཐོང་བའི་དོན༔། ངེས་པར་བསྡུས་ལ་ལག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་སྡེབ༔། དེ་ལ་སྐལ་པ་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་སློབ་མ་དམ་ཚིག་རང་གི་སྲོག་ལྟར་གཅེས་པ་གཉིས་ནས་བདུན་ཚུན་ཆོད་ལས༔། དེ་བས་མང་ན་དྷཱ་ཀིའི་བཀའ་ཆད་འོང་ངེས་པས་བུ་མཆོག་དེ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་བྱའོ༔། དེ་ལ་སྤྲོས་པ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཚིག་དོན་འདི་ལ་གཞན་རྣམས་ནས་རྒྱ་ཆེ་བར་བསྟན་ཀྱང་༔། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དོན་གྱི་གནད་གཏན་ལ་མི་ཕེབས་ཏེ༔། དཔེར་ན་ལུང་པ་སྟོང་པའི་རླུང་སྒྲ་དང་འདྲ་སྟེ་དོན་ལ་ཁ་གཡེལ་བས༔། དབང་དངོས་ཀྱི་ལག་ཁྲིགས་བླ་མའི་ཕྱག་ལེན་ཉམས་ཀྱི་མན་ངག་དངོས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སེམས་ལ་གབ་པར་བྱའོ༔། དེའི་དོན་ངེས་པའི་དབང་མཆོག་ལེན་པར་བྱེད་འདོད་པའི་སྐལ་ལྡན་གྱིས་གནད་ངེས་པའི་ཚིག་གསུམ་དུ་རིག་པར་བྱའོ༔། དེ་ལ་ངེས་པ་དོན་གྱི་དབང་གི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སློབ་དཔོན་གྱི་འབྲེལ་བ་བརྟག་པ་དང་གཅིག༔། དངོས་གཞི་དབང་ངེས་པའི་བྱ་བ་ལག་ཁྲིགས་ཀྱི་གོ་རིམ་བསྟན་པ་དང་གཉིས༔། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་པའི་སྤྱོད་ལམ་གྱི་ཚུལ་བསྟན་པས་ངེས་པར་བྱའོ༔། དེ་ལ་ཡང་དང་པོ༔། སློབ་དཔོན་སློབ་མའི་འབྲེལ་པ་བརྟག་པ་ལ༔། དང་པོ་བླ་མའི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ནི༔། མཚན་ཉིད་མི་ལྡན་ན་ངེས་པའི་འབྲས་བུ་འབྱིན་མི་ནུས་པས༔། དེའི་མཚན་ཉིད་མདོ་རྒྱུད་ལ་སོགས་ཚིག་གི་དོན་ལ་ངེས་པར་སྦྱོང་བ་དང་གཅིག༔། མངོན་སུམ་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་ལ་རྟོགས་པའི་ལམ་སྦྱོང་བ་དང་གཉིས༔། ཚོགས་གཉིས་ལ་སོགས་བསགས་པ་མཐར་ཕྱིན་པས་རང་གི་རྒྱུད་ཐོག་ཏུ་སྨིན་ཅིང་སྒོ་གསུམ་གྱིས་གཞན་གྱི་རྒྱུད་སྨིན་ནུས་པའོ༔། སློབ་མའི་མཚན་ཉིད་ངེས་པའི་གདམས་པའི་སྣོད་བརྟག་པ་ནི༔། དོན་དམ་པའི་བླ་མ་ལ་སྟོན་པའི་འདུ་ཤེས་སྐྱེད་པ་དང་གཅིག༔།
Here is a complete translation into Chinese: 這是從《顯密雙運手印授記的第一個例子》中摘錄的。這是由吉祥扎西旺楚所著的《雙身法續部分的註釋》。 我頂禮一切法的主宰 - 持金剛手!有幸對確定的教言生起信心的有緣者啊,把珍貴的生命財富用於崇高的事業。訓練敏捷的心智去領會其精髓。我將闡述一切灌頂的精要。雖然關於語義灌頂有無量細節,但其核心秘訣是爲了見到顯密雙運手印語義之故。我將精要地闡述其實修次第。具有最高福緣的弟子,視根本誓言如同生命般珍貴,從兩到七人。否則過多,將違犯達賚的訓令。因此只對這等最高弟子宣說。 雖然有些人對顯密雙運灌頂語義作了廣闊的解釋,但他們未能領會其實質,猶如空谷的迴音,與義理相違背。真正的灌頂實修次第,乃是上師親傳的竅訣,應當銘記在心。欲求最高灌頂的有緣者,應了知其三句精要: 第一是關於檢查師生之間的聯繫;第二是宣說灌頂實修的次第;第三是說明受灌后瑜伽士的修行方式,這些都應確實做到。 首先,檢查師生之間的聯繫中:先說明上師的標準。如果上師無此標準,則無法成就確定的果位。上師的標準:一是通達經續等言教;二是通達現證的境界;三是已圓滿二資糧,自他二種身位俱已成熟。 檢查弟子作為確定教法的器皿的標準:一是對於殊勝上師生起敬重之心;
དོན་དམ་པའི་བླ་མ་ལ་སྟོན་པའི་འདུ་ཤེས་སྐྱེད་པ་དང་གཅིག༔། དད་པའི་ཞིང་ས་བཟང་པས་མི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་དུག་སྦྲུལ་ལྟར་སྤོང་བ་དང་གཉིས༔། འཁྲུལ་པའི་དོན་རིག་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་རྟོག་པ་ལ་མི་ཆགས་ཤིང་གཏོང་ནུས་པ་དང་གསུམ༔། མདོར་ན་ལུས་དང་སྲོག་ཐམས་ཅད་དམ་པའི་དོན་ལ་བློ་བསྒྱུར་ནུས་པ་དང་བཞིའོ།། །དངོས་གཞི་དབང་ངེས་པའི་ལག་ཁྲིགས་ལ་གཉིས།། བཤམ་པ་རྫས་ཀྱི་རིམ་པ་ཆས་སུ་གཞུག་པ་དང་གཅིག༔། སྨིན་བྱ་སློབ་མའི་ཆོ་ག་ངེས་པ་དངོས་སོ༔། དང་པོ་ལ་གཉིས་ཏེ༔། གནས་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་དལ་བཤམ་པ་དང་གཅིག༔། དེར་བསགས་པའི་རྫས་ཀྱི་རིམ་པ་འགོད་པའོ༔། དང་པོ་དལ་བྲི་བ་ནི༔། དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་དབེན་པའི་གནས་སུ༔། ལ་འདོམ་གང་གྲུ་བཞི་ལ་བའི་རྣམ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆག་ཆག་འཐོར་བར་བྱས་ལ༔། ཐིག་དང་རྡུལ་ཚོན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྤྱི་དང་མཐུན༔། དབུས་མཐིང་ག་ཟླུམ་པོ་ལ་པད་མ་འདབ་མ་བརྒྱད་ཕྱོགས་ཚོན་དང་མཚམས་མཛེས་ཚོན་དུ་བྱའོ༔། གྲུ་ཆད་སྒོ་དང་སྒོ་རྒྱན་རྟ་བབས་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་མེ་རིའི་ཕྲེང་བ་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐོར་བ་བྲིའོ༔། གཉིས་པ་བསག་པའི་རྫས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི༔། ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔར་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཁ་དོག་ཕྱོགས་ཚོན་ལ་རིགས་ལྔའི་ས་བོན་ཨོཾཿཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱཧཱ༔། ཞེས་པ་བྲིས་ལ་འགོད་དོ༔། ཁ་རྒྱན་མགུལ་རྒྱན་དང་བཅས་པའི་ནང་དུ་རིན་ཆེན་ལྔ༔། འབྲུ་ལྔ༔། སྨན་ལྔ༔། སྤོས་ལྔ༔། སྙིང་པོ་ལྔ༔། གཙང་མའི་ཆུ་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་དཀར་གསུམ་དང་༔། བུ་རམ་ལ་སོགས་མངར་གསུམ་གྱིས་བཀང་ངོ་༔། བུམ་པ་ལྔའི་སྟེང་དུ་མདའ་ལྔ༔། མེ་ལོང་ལྔ༔། ཤེལ་ལྔ༔། དར་སྣ་ལྔ༔། རིགས་ལྔའི་ཙཀླི་ལྔ་དགོད༔། གསང་དབང་གི་རྫས་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་དགོད༔། དབང་གསུམ་པའི་རྫས་རིག་མ་མཚན་ལྡན་ཡང་བཞག་གོ༔། གཞན་ཡང་སྒོ་བཞིར་ཕུར་པ་བཞི༔། མཚམས་བཞིར་རལ་གྲི་བཞི་དགོད་དོ༔། གཞན་ཡང་ཕྱིའི་མཆོད་པ་ལྔ༔། འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ༔། རྒྱལ་སྲིད་སྣ་བདུན༔། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་༔། མཁའ་འགྲོ་དང་ཆོས་སྐྱོང་གི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཤམ་མོ༔། བླ་བྲེ་དང་ཐང་སྐུ་ལ་སོགས་པ་ཅི་རིགས་པས་གནས་བརྒྱན་པར་བྱའོ༔། གཉིས་པ་སློབ་མའི་བྱ་བ་ལ་གཉིས༔། འཇུག་པར་བྱེད་པ་སློབ་མའི་སྔོན་འགྲོ་དང༌།། བྱིན་བརླབ་ཀྱི་བྱེད་པ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལས་སོ༔། དང་པོ་ལ་ལྔ་སྟེ༔། དབང་གི་གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་གཅིག༔། བླ་མས་གནང་བ་བྱིན་ཞིང་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དབོག་པ་དང་གཉིས༔།
下面是對該段藏文的完整漢語直譯: 二是以虔誠的心田摒棄罪惡如毒蛇般。三是通達錯謬的本質,能捨棄世間的妄念。總之,四是能將身命一切奉獻于殊勝的事業。 關於灌頂實修的次第有二:一是安置儀軌用具的次第;二是對弟子實施灌頂的實修儀軌。 第一安置儀軌用具中又有二:一是在特殊凈地畫曼荼羅;二是安置各種用具的次第。 首先畫曼荼羅:在林野等僻靜處,撒五種穀物和五甘露,以赭石粉等加持。中央畫一朵盛開的八瓣蓮花,以五方顏色繪製花瓣和美麗的花蕊。在門楣和門飾畫金剛杵、火珠環繞光芒。 其次安置用具:在四方和中央各放一隻寶瓶,瓶身以五方顏色繪製,在上寫五種種子字。瓶蓋和瓶頸間裝滿五寶、五穀、五藥、五香、五精華,以凈水、酥油等三白和糖等三甜充滿。在五瓶上放五箭、五燈盤、五晶鏡、五面幅、五種壇城。放置甘露盛滿的秘密灌頂用具。也擺設三種灌頂的特殊儀具。在四門各放一個燈炷,四角各放一把劍。外加五供、五欲、七寶、大般若會供和大手印護法供云云,以幡簾、繡像等儘可能裝飾莊嚴。 弟子實修中有二:一是弟子的前行;二是上師的加持。前者有五:一是請求灌頂;二是上師許可后,受三皈五戒發菩提心;
བླ་མས་གནང་བ་བྱིན་ཞིང་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དབོག་པ་དང་གཉིས༔། བསྲུང་བ་གདགས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་དང་གསུམ༔། མེ་ཏོག་གཏོར་ཞིང་མིང་གདགས་པ་དང་བཞི༔། མིག་དབྱེ་ཞིང་མཐོང་བ་བསྟན་པ་དང་ལྔའོ༔། དང་པོ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི༔། ཨེ་མ་ཧོ༔། སྐྱེས་ཆེན་འགྲོ་མགོན་བླ་མ་རྗེ༔། བདག་ནི་ལས་ཅན་ཤེས་རབ་བུ༔། གསང་བར་ངེས་པའི་ལུང་འདི་ལ༔། རྟག་པར་བདག་ནི་གཟུང་དུ་གསོལ༔། ཞེས་ལན་གསུམ་ཞུ་བ་དབུལ་ལོ༔། གཉིས་པ་བླ་མས་རྗེས་གནང་སྦྱིན་ཞིང་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དབོག་པལ་གསུམ༔། རྗེས་གནང་དང་༔། སྐྱབས་འགྲོ་དང་༔། སེམས་བསྐྱེད་དོ༔། དང་པོ་ནི༔། ཨེ་མ་ཧོ༔། སྐལ་ལྡན་སེམས་ཀྱི་བུ༔། མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདིར༔། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བདག་གི་ལུང་༔། ཞུགས་ནས་འབྲས་བུ་ངེས་ཐོབ་འགྱུར༔། བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ཀྱིས་ནི༔། བློ་ཡི་ཐེ་ཚོམ་རབ་གསལ་ནས༔། ནོར་བུའི་ཡོན་ཏན་མཐོང་བ་བཞིན༔། བདག་ལ་བླ་མར་སྤྲོ་ལགས་སམ༔། ཞེས་དྲི༔། སློབ་མས་སྤྲོ་ལགས་ཞེས་བརྗོད་དོ༔། གཉིས་པ་སྐྱབས་འགྲོ་ནི༔། རང་ལུས་འཁོར་ལོ་བཞི་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་གནས་ལུགས་དྲན་པར་བྱས་ལ༔། རླུང་ལྔ་རྣམ་དག་དངས་མའྀ་སྐུ༔། ཉོན་མོངས་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔། སྐུ་གསུམ་མཛད་པ་མཐར་ཕྱིན་པ༔། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་རྟོགས་པས་འདུད༔། ཅེས་ལན་གསུམ་གྱི་རྗེས་ལ་དེའི་དོན་བཤད་དོ༔། གསུམ་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི༔། ལམ་གྱི་སྣང་བཞིའི་དོན་དྲན་པར་བྱས་ལ་འདི་སྐད་དུ༔། ཀྱེ་མ་ཧོ༔། མ་རིག་འཇིག་རྟེན་མུན་པའི་ཀློང་༔། རང་རིག་ཐབས་ཤེས་སྒྲོན་མ་ཡིས༔། རང་ལ་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ༔། བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་རྟོགས་པར་བྱའོ༔། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱི་རྗེས་ལ་སྨོན་པའི་དོན་བཤད་དོ༔། འཇུག་པ་ནི༔། ཨེ་མ་ཧོ༔། སངས་རྒྱས་མཐར་ཐུག་དབྱིངས་རིག་གཉིས༔། སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་མཐའ་བྲལ་བཞི༔། ཚིག་ལས་འདས་པའི་རང་བྱུང་སྟེ༔། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱའོ༔། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པའི་རྗེས་ལ་འཇུག་པའི་དོན་བཤད་དོ༔། བསྲུང་བ་གདགས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ལ་གཉིས༔། བསྲུང་བ་གདགས་པ་དང་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའོ༔། དང་པོ་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུ་ད་པ་ལ་གནས་པ་རྩའི་ཡི་གེ་ལས༔། ཡང་ན༔། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱཧཱ༔། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ་ཞེས་པས་སྔགས་མདུད་བྱས་ལ་ཕོའི་དཔུང་པ་གཡས་མོའི་དཔུང་པ་གཡོན་པ་ལ་གདགས་སོ༔། གཉིས་པ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ནི༔། སློབ་མ་ལུས་གནད་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅའ་རུ་བཅུག་ལ༔།
下面是對該段藏文的完整漢語直譯: 二是上師許可后,受三皈五戒發菩提心。三是加持護身並注入智慧。四是散花授記。五是開眼顯示本覺。 首先請求灌頂:唉嗎呵!大師,您是一切有情的怙主。我是有罪的智慧子。祈請您永遠攝受我入此密乘!如是三番祈請。 其次上師許可並傳授三皈五戒發菩提心。首先許可:唉嗎呵!有緣的智慧子啊,你今入我所傳最勝密乘,定將獲證無上果位。我今解除你心中一切疑惑,猶如見到如意寶珠一般,祈請你視我為上師!弟子回答:遵命視師。 其次三皈依:觀想自身四輪肉身為本基大圓滿道場,五種清凈能風為五尊圓滿身,五種煩惱為五智,三身圓滿具足,皈依三寶。如是三番后解釋其義。 發菩提心:憶念四加行之義后誦曰:唉嗎呵!我曾迷於無明黑暗,今蒙上師慈悲,以自性智慧光明照破無明,愿我證悟自性智慧!三番誦后解釋其義。 入正行:唉嗎呵!佛陀雙運自性身,三身離四邊自性身,超越語言自然本有,當下即是!三番誦后解釋入正行義。 三是加持護身並注入智慧,有二:一是加持護身,二是注入智慧。 首先加持護身:以本尊五方身遍計身上本地種子字,或誦種子真言咒語,加持男眾右肩女眾左肩。 其次注入智慧:令弟子雙足踝骨盤坐,
སློབ་མ་ལུས་གནད་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅའ་རུ་བཅུག་ལ༔། འཁོར་ལོ་བཞི་རྩ་ཡིག་དང་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་གསལ་གདབ་ལ་སྟེང་འོག་གི་རླུང་ཁ་སྦྱར་ལ་ཤེས་པ་མ་ཡེངས་ཤིག་བྱས་ལ་དམིགས་པ་ནི༔། ཚིག་གི་དོན་བསམ་ཞིང་བླ་མས་ཌཱ་མ་རུ་དཀྲོལ་ཞིང་འདི་སྐད་དོ༔། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔། ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་འདི༔། སྤྲུལ་པ་སྐུ་ཡི་ཞུགས་གནས་ཡིན༔། རླུང་ལྔ་གཡོ་རྩོལ་ལས་འདས་པ༔། ཐིག་ལེ་འོད་སྐུར་ཤིག་སེ་ཤིག༔། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔། སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི༔། ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་བཞུགས་གནས་ཡིན༔། སངས་རྒྱས་རིགས་ལྔ་མེ་རེ་རེ༔། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔། མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་ནི༔། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་བཞུགས་གནས་ཡིན༔། འབྲས་བུ་འདུས་པའི་རྩེ་མོ་ཅན༔། ཁྲོ་རྒྱལ་གད་རྒྱང་ཡ་ལ་ལ༔། ཞེས་པ་དེ་དག་གི་དམིགས་པ་རེས་མོས་ཀྱིས་གདབ་བོ༔། བཞི་པ་མེ་ཏོག་དོར་ཞིང་མིང་གདགས་པ་ལ་གཉིས༔། མེ་ཏོག་དོར་བ་དང་མིང་གདགས་པའོ༔། དང་པོ་ནི་དར་སྣ་ལྔའི་འཕན་དར་བྱས་ལ༔། ཐལ་མོའི་བར་དུ་བཟུང་ནས༔། མིག་དར་ནག་པོས་བཀབ་ལ་འདི་སྐད་དོ༔། ཨེ་མ་ཧོ༔། ཐོག་མ་འོད་གསལ་སྙིང་པོ་ནས༔། ད་ལྟ་ཐེག་མཆོག་འདི་ཕྲད་པར༔། གཞི་ལ་སྦྱངས་པའི་ལས་འབྲས་ཀྱིས༔། རིགས་མཆོག་དེ་ལ་འབབ་པར་ཤོག༔། ཅེས་པས་ཕོ་བྲང་དབུས་སུ་དོར་རོ༔། གཉིས་པ་མིང་གདགས་པ་ནི༔། དབུས་སུ་བབས་ན༔། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ༔། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ༔། ལྷོར་དོན་ཡོད་རང་ཤར༔། ནུབ་ཏུ་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ༔། བྱང་དུ་སྒོ་ལྔ་བྱ་བྲལ་དུ་མིང་གདགས་སོ༔། དེ་ནས་མིག་དབྱེ་ཞིང་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ལ་གཉིས་ཏེ༔། མིག་དབྱེ་བ་དང་མཐོང་བ་བསྟན་པའོ༔། དང་པོ་ནི༔། ཀྱེ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མགོན་རྗེ༔། བདག་ནི་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་ལྡོངས༔། རྗེ་ཡིས་ཡེ་ཤེས་ཐུར་མ་ཡིས༔། བདག་གི་མ་རིག་བསལ་དུ་གསོལ༔། ཞེས་སོ༔། བླ་མས་འདི་སྐད་དོ༔། ཀྱེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔། སྔོན་ཆད་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པས་བཟུང་༔། རང་ལ་བཞག་ནས་གཞན་དུ་བཙལ༔། ཐུར་མས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་མཚོན༔། ཞེས་གསེར་གྱི་ཐུར་མས་མིག་དར་བསལ་ལ༔། དེ་དག་གི་དོན་དུ་བཤད་དོ༔། གཉིས་པ་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ལ་བཞི་སྟེ༔། དང་པོ་བླ་མའི༔། དེ་ནས་ད་ལའི༔། དེ་ནས་རྫས་ཀྱི༔། དེ་ནས་མཆེད་ལྕམ་གྱི་མཐོང་བ་བསྟན་པའོ༔། དང་པོ་ནི༔། ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔། མ་ཡེངས་སེམས་ཀྱི་ངང་ལ་ལྟོས༔། ང་ལ་མཐོང་བ་སྣ་ཚོགས་པའོ༔།
下面是對該段藏文的完整漢語直譯: 令弟子雙足踝骨盤坐,觀想四輪種子字及本尊父母明點,上下二氣相通,心識不散亂。當下觀想如下: 唉嗎,有緣的佛子啊!腹輪是化身居處,五風超越動搖,當體現為光身。唉嗎,有緣的佛子啊!心輪是法身居處,五佛種性各成一尊。唉嗎,有緣的佛子啊!喉輪是報身居處,果位圓滿頂珠,忿怒明王雅拉拉。如是一一觀想。 四是散花授記,有二:一散花,二授記。首先以五色絹幡作花束,持至頂門,用黑布矇眼誦曰:唉嗎呵!從本初明空性中,今得值遇此勝乘,愿以往世所修業,流續此殊勝佛種性。誦已散花于中臍。 其次授記:若散中臍曰自然解脫,東方曰金剛精華,南方曰吉祥自現,西方曰大樂勝境,北方曰五道無礙,如是授記。 五是開眼顯示本覺,有二:一開眼,二顯示本覺。首先開眼:啊嗎,怙主金剛持者!我曾沉溺三界輪迴,祈您以智慧光明遮破我無明。 上師言:啊嗎,有緣佛子啊!往昔被執著所惑,捨本求末徒勞無益,今以智慧光明指示如意寶珠自性。說已以金剛鈴開眼,解釋上義。 二是顯示四種本覺:一上師本覺、二當體本覺、三事物本覺、四威儀本覺。 上師本覺:看啊看啊,佛子!專注當下心性,我現種種不同身相。
མ་ཡེངས་སེམས་ཀྱི་ངང་ལ་ལྟོས༔། ང་ལ་མཐོང་བ་སྣ་ཚོགས་པའོ༔། བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་ཅིར་མཐོང་སྨྲོས༔། ཞེས་བརྗོད་པས༔། བུ་ཡིས་བླ་མ་སངས་རྒྱས་སུ་མཐོང་བ་ལགས༔། ཞེས་བརྗོད་དོ༔། གཉིས་པ་ད་ལའི་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི༔། ལྟོས་ཤིག་མིག་ཅན་སྐལ་ལྡན་བུ༔། ད་ལ་བཟང་པོའི་གནས་འདི་ལྟོས༔། དད་པའི་མཆོག་ནི་སྐྱེ་རེ་རན༔། ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལ་ཅི་རུ་མཐོང་༔། ཞེས་པས་ལ་ལས་དཀར་པོ་ཤས་ཆེར་མཐོང་༔། ལ་ལས་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བ་འབྱུང་བས་ད་ལའི་དེ་ཉིད་བཤད་དོ༔། གསུམ་པ་ནི༔། ཨེ་མ་བརྡ་ཤེས་སྐལ་ལྡན་བུ༔། བརྡ་དང་དམ་རྫས་བཀོད་པའི་ཚོགས༔། གནས་ལུགས་མཚོན་པའི་རྫས་འདི་ལྟོས༔། མཐོང་བའི་དོན་ནི་བདག་ལ་སྨྲོས༔། ཞེས་པ་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས༔། ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་དོན་ཤེས་སོ༔། དེ་ནས་རྫས་ཀྱི་དེ་བཞིན་ཉིད་བཤད་དོ༔། བཞི་པ་ནི༔། ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རིགས་ཀྱི་བུ༔། གྲོགས་ཀྱི་དམ་པ་གང་ཡིན་པ༔། འཇུག་སྒོ་བཞི་པའི་སྤུན་གྲོགས་ལ༔། ཁྱོད་ཀྱིས་ཅིར་མཐོང་བདག་ལ་སྨྲོས༔། དག་པའི་སྣང་བ་མཐོང་རེ་རན༔། ཞེས་པས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཐོང་བའི་དོན་དྲིའོ༔། དེ་ལ་ད་ལའི་དེ་ཉིད་བཤད་པ་ནི༔། དབུས་ཟླུམ་པོ་མཐིང་གར་བྱུང་པ་ནི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་གཉེན་པོ་དང་བྲལ་བའི་བརྡའོ༔། པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མཛེས་ཚོན་དུ་བྱུང་བ་ནི་གཞི་ལ་རླུང་ལྔའི་དངས་མ་དང་ལྡན་པའི་བརྡའོ༔། གྲུ་ཆད་བཞི་རུ་བྱུང་བ་ནི་འབྱུང་བཞིའི་འོད་བཞི་དང་ལྡན་པའི་བརྡའོ༔། ཁྱམས་བཞི་སྒོ་དང་བཅས་པ་ནི་འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་རང་ལ་ཚང་བའི་བརྡའོ༔། པན་རག་གི་རྩིག་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ར་བ་དང་ལྡན་པའི་བརྡའོ༔། རྟ་བབས་བཞི་ནི་གཞི་ལ་ཚད་མེད་པ་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བརྡའོ༔། འདོད་ཡོན་གྱི་ལྷ་མོ་ནི་འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་རྒྱན་དུ་ཤར་བའི་བརྡའོ༔། དྲ་བ་དང་དྲ་ཕྱེད་ནི་གཞིའི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་བརྡའ༔། ཕ་གུ་སེར་པོ་ནི་འདོད་དགུ་རང་ལ་འབྱུང་བའི་བརྡའོ༔། འོད་ཟེར་འཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ནི་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་བརྡའ༔། གཉིས་པ་རྫས་ཀྱི་དེ་ཉིད་བཤད་པ་ནི༔། བུམ་པ་ལྔ་རུ་བྱུང་བ་ནི༔། རིག་པ་ལྔ་རང་ལ་རྫོགས་པའི་བརྡའོ༔། ཤེལ་ལྔ་ནི་གཞི་ཀ་ནས་དག་པའི་བརྡའོ༔། རྨ་བྱའི་མདོངས་ལྔ་ནི་སྒྲོན་མ་ལྔ་རང་ལ་གསལ་བའི་བརྡའོ༔། མདའ་ལྔ་ནི་ཤེས་རབ་ལྔ་མཚོན་པའི་བརྡའོ༔། མེ་ལོང་ལྔ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་མཚོན་པའི་བརྡའོ༔། དར་སྣ་ལྔ་ནི་རླུང་ལྔ་མཚོན་པའི་བརྡའོ༔། ཕུར་པ་ལྔ་ནི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་བརྡའོ༔།
下面是對該段藏文的完整漢語直譯: 專注當下心性,我現種種不同身相。你看見什麼,對我誠實說來。弟子答曰:看見上師是佛陀的相狀。 二是顯示當體本覺:看啊有眼的有緣佛子!觀這善妙之處。發心為最勝,你現在看見什麼?有人見白色佔多數,有人見紅色等,這就是顯示當體本性。 三是顯示事物本覺:啊嗎,有緣智者佛子啊!這擺設的種種法物,表示了實相的道具,你看見什麼,對我誠實說來。有緣者當下如實明白。接著解釋事物本性。 四是顯示威儀本覺:啊嗎,不可思議的佛子啊!伴侶是誰?第四加行道的同伴,你看見什麼,對我誠實說來。看見清凈相好。於是詢問其所見義。 關於當體本性:中間出現渾圓光球,表示離一切有為相伴的本性。出現八瓣優美蓮花,表示具足本基五種氣風的本性。出現四鉤子,表示具四大種的光明本性。出現四門庭園,表示四種事業自具圓滿的本性。出現寶傘頂,表示五智本源的本性。出現四匹馬,表示四無量自在具足的本性。出現五欲天女,表示未舍五欲而為莊嚴的本性。出現大小鼓,表示本基功德圓滿的本性。出現黃色小鳥,表示九欲自生的本性。出現光焰圍繞,表示五身五智具足的本性。 關於事物本性:出現五缽,表示五視自具圓滿的本性。出現五貝,表示本基本來清凈的本性。出現五色孔雀,表示五種智慧自明的本性。出現五箭,表示五智的本性。出現五燈盞,表示五智的本性。出現五色幡,表示五種氣風的本性。出現五寶塔,表示五界清凈無變的本性。
ཕུར་པ་ལྔ་ནི་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པ་འགྱུར་བ་མེད་པའི་བརྡའོ༔། གྲི་ལྔ་ནི་མངལ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་འཛམས་པའི་བརྡའོ༔། ཚོགས་གཏོར་དང་མཆོད་པ་ནི་འདོད་ཡོན་རང་སྤྲུལ་དུ་ཤར་བའི་བརྡའོ༔། གཉིས་པ་བྱིན་བརླབས་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་བཞི་ལས༔། དང་པོ་བུམ་པའི་དང་༔། གཉིས་པ་གསང་བའི་དབང་དང་༔། གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་༔། བཞི་པ་ངེས་པའི་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་དབང་ངོ་༔། དེ་ལ་དང་པོ་ནི༔། སློབ་མ་ལུས་གནད་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅའ་རུ་གཞུག༔། བླ་མས་དབུས་ཀྱི་བུམ་པ་བླངས་ལ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ༔། ཧཱུྃ་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས་ཀྱི་བུམ་པ་རུ༔། སྟོང་གསལ་རང་བྱུང་ཆུ་ཡིས་བཀང་༔། སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔། དབྱིངས་ཀྱི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་ཤོག༔། ཀ་ལིའི་ཡི་གེའི་ཚོགས་བརྗོད་པའི་རྗེས་ལ་སྤྱི་བོའི་རྩ་གནས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམས་བརྗོད་ལ་དབང་བསྐུར་ལ༔། ཕ་ཕཱ༔། ཕ་ཕཱི༔། མ་མཱ༔། མ་མཱི༔། བ་བཱ༔། བ་བཱི༔། ཉ་ཉཱ༔། ཉ་ཉཱི༔། ཀ་ཁ་ག་གྷ༔། ཙ་ཙཱ༔། ཚ་ཚཱ༔། ཊ་ཊཱ༔། ཐ་ཐཱ༔། པ་པཱ་ན༔། ཞེས་པས་ཁྲུས་བྱ༔། སྤྱི་བོར་ཆུ་ཐིགས་པ་བླུག་གོ༔། དེ་ནས་ཤར་གྱི་བུམ་པ་བླངས་ལ་སྙིང་གར་བཞག་ལ༔། «ཧཱུྃ་། མ་སྐྱེ«ས་སྙིང་པོའི་བུམ་པ་རུ༔། འགག་མེད་རང་བྱུང་རྫས་ཀྱིས་བཀང་༔། སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔། འཇིགས་བྲལ་བཞི་ཡི་དོན་རྟོགས་ཤོག༔། ཅེས་པའི་ཨ་ལིའི་རྗེས་ལ་དྲན་པ་འདུས་པའི་རྩ་ཡིག་རྣམས་བརྗོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ༔། ཁ་ཚ་ཌ་ཏ་ཕ་ཡ་སྭཱཧཱ༔། ཀ་གྷ་བྷ་བཱ༔། ཞེས་པས་སྙིང་ཁར་ཆུའི་ཐིག་ལེ་བྱའོ༔། དེ་ནས་ལྷོའི་བུམ་པ་བཏེག་ལ་མགྲིན་པར་གཏད་ལ༔། ཧཱུྃ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ༔། འདོད་ཡོན་རང་སྤྲུལ་རྫས་ཀྱིས་བཀང་༔། སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔། བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔། ཅེས་པ་དང་༔། ཨ་ལིའི་རྗེས་ལ་རོ་རྣམས་འདུས་པའི་རྩ་ཡིག་རྣམས་བརྗོད་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ༔། ར་རཱ༔། ལི་ལཱི༔། ཨ་ཨཱ་ཨཱེ༔། ཞེས་པས་ཆུ་ཐིག་གཅིག་བླུད་དོ༔། དེ་ནས་ནུབ་ཀྱི་བུམ་པ་བཏེག་ལ་ལྟེ་བར་གཏད་དོ༔། ཨཱོཾ་མ་སྐྱེས་ཆགས་བྲལ་བུམ་པ་རུ༔། བདེ་ཆེན་རྒྱུན་སྤྲོའི་རྫས་ཀྱི་བཀང་༔། སྐལ་ལྡན་ཁྱེད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔། ཆགས་པ་འཛིན་མེད་དབང་ཐོབ་ཤོག༔། ཨ་ལིའི་རྗེས་ལ་སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་རྩ་ཡིག་རྣམས་བརྗོད་ལ་དབང་བསྐུར་ལ༔། ཨ་ཨ་ཏ་ལི་ཧ་ཨུ་ཉ་རཾ་ཡཾ་ཎཾ་ན་ཛ་ཏྲ་ས་ཁཾ་རཾ་ཡཾ༔། ཞེས་པས་ལྟེ་བར་ཆུའི་ཐིག་ལེ་བྱའོ༔། དེ་ནས་བྱང་གི་བུམ་པ་བཏེག་ལ་གནས་བཞི་ཀར་གཏུགས་ཤིང་༔།
下面是對該段藏文的完整漢語直譯: 出現五寶塔,表示五界清凈無變的本性。出現五利劍,表示征服胎藏城的本性。集會供云,表示欲樂自現莊嚴的本性。 其次是上師四種加持:一是缽灌,二是秘密灌頂,三是智慧本智灌頂,四是決定詞義引導灌頂。 第一是缽灌:弟子以金剛趺坐姿勢就座。上師持中央缽置於弟子頂門,唸曰:"嗡,法界缽中,自然空性水盈滿,為有緣弟子攝受加持,愿證法界實相。"接著誦嘎利梵種子字,加持弟子頂輪脈處梵種子。"帕 pha,皤 phi,嗎 ma,咩 mi,跛 va,味 vi,納 na,呢 ni,卡 ka 克哈 kha,嘎 ga 吉 gha,扎 tsa,札 tsha,塔 ta,塔 tha,帕 pa,納 na。"灑水于頂門。 后持東方缽置於心間,唸曰:"嗡,本無生心髓缽,自然法身物質盈滿,為有緣弟子攝受加持,愿證無畏四義。"接著誦阿利種子,加持憶念處種子。"克哈 kha,札 tsha,達 da,塔 ta,帕 pha,雅 ya,梭哈。卡 ka,吉哈 gha, ava。"灑水於心間。 次持南方缽置於喉間,唸曰:"嗡,自然智慧缽,欲樂自現物質盈滿,為有緣弟子攝受加持,愿得自在成就。"誦阿利種子,加持味覺處種子。"拉 ra,利 li,阿 a,艾 ai。"灑水于喉間。 后持西方缽置於臍間,唸曰:"嗽嗡,本無生離戲缽,大樂流注物質盈滿,為有緣弟子攝受加持,愿得離執著自在。"誦阿利種子,加持身體處種子。"阿 a,阿 a,塔 ta,利 li,哈 ha,烏 u,納 na,讓 ram,揚 yam,南 nam,納 na,佳 ja,札 tra,薩 sa,堪 kham,讓 ram,揚 yam。"灑水于臍間。 次持北方缽,置於四肢四體,唸曰:"嗡,本無生離戲缽,大樂流注物質盈滿,為有緣弟子攝受加持,愿得離執著自在。"誦阿利種子,加持四肢四體處種子。"拿 na,達 da,佳 ja,塔 ta,納 na,瑪 ma,沙 sha,拿 na,讓 ram,揚 yam,南 nam,納 na,佳 ja,塔 ta,納 na,瑪 ma,沙 sha,納 na,讓 ram,揚 yam,南 nam。"灑水四肢四體。
དེ་ནས་བྱང་གི་བུམ་པ་བཏེག་ལ་གནས་བཞི་ཀར་གཏུགས་ཤིང་༔། ཨ་ལི་ཀ་ལིའི་རྗེས་ལ་འཁོར་ལོ་བཞི་ཀའི་རྩ་ཡིག་བརྗོད་ཅིང་༔། ཧ་ཧེ་ཧོ༔། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་བུམ་པ་རུ༔། འགག་མེད་རླུང་ལྔའི་རྫས་ཀྱིས་བཀང་༔། སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔། རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔། དེ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཚིག་དོན་ཡང་བཤད་པར་བྱའོ༔། གཉིས་པ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔། ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩི་ཆང་གིས་བཀང་ལ་གནས་བཞིར་བཞག་ཅིང་སློབ་མ་རྣམས་གོང་བཞིན་ལུས་གནད་བཅས་ལ༔། གནས་བཞིའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་སྦྱོར་བའི་བརྡས་བསྐུལ་ལ༔། དེ་དག་གིས་བྱང་སེམས་ཀྱི་རྩ་གནས་ལུས་ཀུན་གང་བས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་གནས་པར་བྱས་ལ༔། ཧཱུྃ༔། བདེ་ཆེན་བརྡལ་བ་རང་བྱུང་ཀ་པཱ་ལ༔། ཆགས་པ་དངོས་དག་ཀུན་བཟང་ཐིག་ལེས་གང་༔། རིགས་ཆེན་སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔། རྩ་རླུང་བྱང་སེམས་དག་ལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔། ཅེས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་སྔགས་ཀྱིས་རྗེས་ལ༔། ཧཾ་ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ»། «ཞེས་འཁོར་ལོ་བཞིའི་ཡི་གེ་བརྗོད་ལ་ཚིག་དོན་ཡང་བཤད་དོ༔། གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ནི་ལས་རྒྱ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ་ལ་འཁྱུད་ལ་ཚིག་འདིས་སྐུལ་ལོ༔། ཧཱུྃ་སྣང་སྲིད་བདེ་ཆེན་བརྡལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ལ༔། རོལ་པའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཤར༔། ཐབས་ཤེས་འདོད་པ་སྤྱད་པས་གྲོལ་འགྱུར་ཏེ༔། མ་འགགས་རོལ་པས་སྤྱོད་ཅིག་བདེ་བ་ཆེ༔། ཞེས་པས་དངོས་སུ་སྦྱར་བས་ཆགས་པའི་པྲ་ཁྲིད་ལྟར་བདེ་བ་བསྐྱེད་དོ༔། བཞི་པ་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་དབང་ནི༔། བརྡའི་དོན་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ༔། སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའི་བུ་ཁྱོད་ཉོན་ཅིག༔། ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཉི་ཟླ་གཉིས་ཤར་ནས་འདུག་པ་མཐོང་ངམ༔། ཞེས་པ་དང་༔། བར་སྣང་གི་འཇའ་ཚོན་ལ་རླུང་གི་ཞགས་པས་བཏབ་ནས་འདུག་པ་མཐོང་ངམ༔། རྒྱ་མཚོའི་ནོར་བུ་ལ་ཤེལ་གྱི་རྟ་ཕོ་ཞོན་ནས་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་དཀྱུས་ཐག་གཅོད་པ་དེ་མཐོང་ངམ༔། འབྱུང་ལྔའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་རིགས་དྲུག་གི་དམག་མི་བཅུག་ནས་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་སོང་བའི་མི་དང་༔། ཁམས་གསུམ་གྱི་འཕྲང་ལ་ཤེལ་གྱི་མི་ཕོ་བཙོན་དུ་བཟུང་པ་དེ་མཐོང་ངམ༔། ཁམས་གསུམ་སྐད་ཅིག་ལ་བསྐོར་ནས་ནང་ཁྱིམ་དུ་གཉིད་དུ་སོང་བ་དེ་མཐོང་ངམ༔། ཞེས་བརྡའི་དོན་བཞི་བཀྲོལ་ནས་ཚིག་འདི་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ༔། ཨེ་མ་ཧོ༔། མ་ཡེངས་གསོན་ཅིག་རིགས་ཀྱི་བུ༔། གཞི་ལ་འཁོར་འདས་གྲུབ་མེད་ཀྱང་༔།
下面是對該段藏文的完整漢語直譯: 然後持北方缽置於四肢四體,誦阿利嘎利種子,接著誦四輪處種子。"哈 he ho,本智缽中,無盡五風物質盈滿,為有緣弟子攝受加持,愿得大手印灌頂。"之後再解釋詞義。 第二是秘密灌頂:將阿佐母酒盛于髏器中,置於四處。弟子們如前作金剛坐勢。以四處本性想像為遍智父母,以手印召請。由此身心充滿大樂。"嗽,大樂自現髏器中,執著實相遍智精華盈滿,為有緣種姓弟子攝受加持,愿得根脈精華大手印灌頂。"接著誦阿利嘎利咒語,再誦四輪種子"吽嗡吽啊",並解釋詞義。 第三是智慧本智灌頂:對於持有誓言的人,以此語召請:"嗽,顯現大樂剎土中,智慧大樂自現成就,方便智慧雙運離執,無盡大樂自在遊樂。"親身運用,如同愛慾引導,生起大樂。 第四是決定詞義引導灌頂:以此密意教示,有緣弟子當諦聽。你見如意寶中日月雙現否?見虛空中彩色氣團繚繞否?見大海中寶珠上水晶白馬躍上日月間否?見五行城邑六道軍眾攻擊山峰否?見三界囚禁水晶勇士否?見環繞三界一念即歸內室睡眠否?展示四密意后,作如是教示:"阿嘛吽,勿迷醒來種姓子!雖本基無有生佛二途,
གཞི་ལ་འཁོར་འདས་གྲུབ་མེད་ཀྱང་༔། རྟེན་འབྲེལ་གྱི་འཆར་སྒོ་ངོ་མཚར་ཆེ༔། དོན་དམ་ཚིག་གིས་མི་རྟོགས་ཀྱང་༔། མངོན་སུམ་གད»ི«ང་ཐོབ་ངོ་མཚར་ཆེ༔། རིག་པ་སྐྱེ་འབྲི་མེད་མོད་ཀྱང་༔། ལམ་སྣང་གི་འཆར་ཚུལ་ངོ་མཚར་ཆེ༔། ཀ་དག་གྲོལ་རྒྱུ་མ་མཆིས་ཀྱང་༔། རླུང་གི་དག་ཚུལ་ངོ་མཚར་ཆེ༔། ཐེག་པའི་འཇུག་སྒོ་མང་མོད་ཀྱང་༔། གཅིག་ཅར་དུ་ཐོབ་པ་ངོ་མཚར་ཆེ༔། འཆར་ཚུལ་གྱི་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེ་ཡང་༔། ངོ་བོ་ལ་གད»ེ«ང་ཐོབ་ངོ་མཚར་ཆེ༔། ཚིག་མཐའ་ལ་སྤྲོས་པ་མེད་མོད་ཀྱང་༔། བརྡ་གཅིག་གིས་དོན་མཐོང་ངོ་མཚར་ཆེ༔། ཞེས་པ་རྡོ་རྗེའི་གླུས་བསྐུལ་ལོ༔། དེ་ནས་དཔའ་བོའི་ཚོགས་དང་དཔའ་མོའི་ཚོགས་ལ་དགའ་སྟོན་ཆེན་པོས་མཆོད༔། མཁའ་འགྲོ་དང་ཆོས་སྐྱོང་ལ་གཏོར་མས་མཆོད་དོ༔། རྗ»ེ«ས་འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ལ་གནས་པར་བྱའོ༔། སྤྲོས་བཅས་དབང་ལ་ཚིག་དོན་རྒྱ་ཆེ་བ༔། ཚིག་ཏུ་ཉུང་ལ་དོན་ལ་ཆད་མེད་དུ༔། ལག་ལེན་དམ་པའི་ཕྱག་བཞེས་མདོར་བཀོད་པ༔། འདིར་འཇུག་སྨིན་དང་གྲོལ་བའི་བདེ་ཐོབ་ཤོག༔། སྤྲོས་བཅས་དབང་གི་ཕྱག་བཞེས་དང་པོའི་དཔེ་ལས»༔། «ལག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ་ལྕེ་བཙུན་སེང་གེ་དབང་ཕྱུག་གིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ༔། སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མས་སྲུངས་ཤིག༔། སྐལ་ལྡན་ཅིག་དང་ཕྲད་པར་ཤོག༔། དགེའོ༔། «མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས།། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ།། ༼༣༽སྤྲོས་བཅས་དབང་གི་ཕྱག་བཞེས་དང་པོའི་དཔེ་ལས་ལག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་སྡཻབས་པ།
下面是對該段藏文的完整漢語直譯: 雖然本基無有生佛二途,但緣起現象極其奇妙。雖然用語難以理解真諦,但當下證得極其奇妙。雖然智慧無生無滅,但現象路徑極其奇妙。雖然空性無須解脫,但風氣調伏極其奇妙。雖然有多種入道之門,但一念即得極其奇妙。雖然現象顯現廣大,但證得本體極其奇妙。雖然語言無有窮盡,但一密意全見極其奇妙。 如是以金剛歌召請。之後向勇父勇母大會及空行護法大做供養。上師當住于明空如幻境中。 廣義灌頂詞義廣博,語詞雖簡而義理無窮。這是不共妙行略錄,愿能由此得入道成就解脫大樂。從廣義灌頂儀軌第一個例子中,節錄出實修要領,是吉祥雄獅杰瓊·桑給旺秋所造。愿被密咒護佑,有緣者當值遇。 吉祥雲畢。這是從康區絳曲杰瓊·桑給旺秋大師全集中,節錄出廣義灌頂儀軌第一個例子的實修要領。
སྤྲོས་བཅས་དབང་ལ་ཚིག་དོན་རྒྱ་ཆེ་བ༔།漢語直譯:具備繁複儀軌的灌頂,字詞意義廣泛, 藏語原文:སྤྲོས་བཅས་དབང་ལ་ཚིག་དོན་རྒྱ་ཆེ་བ༔།ཚིག་ཏུ་ཉུང་ལ་དོན་ལ་ཆད་མེད་དུ༔།漢語直譯:言簡意賅,義理無窮盡, 藏語原文:ཚིག་ཏུ་ཉུང་ལ་དོན་ལ་ཆད་མེད་དུ༔།
ལག་ལེན་དམ་པའི་ཕྱག་བཞེས་མདོར་བཀོད་པ༔། 漢語直譯:簡要介紹這殊勝的教法, 藏語原文:ལག་ལེན་དམ་པའི་ཕྱག་བཞེས་མདོར་བཀོད་པ༔།
འདིར་འཇུག་སྨིན་དང་གྲོལ་བའི་བདེ་ཐོབ་ཤོག༔། 漢語直譯:愿入此法門者獲得成熟解脫之樂! 藏語原文:འདིར་འཇུག་སྨིན་དང་གྲོལ་བའི་བདེ་ཐོབ་ཤོག༔།
སྤྲོས་བཅས་དབང་གི་ཕྱག་བཞེས་དང་པོའི་དཔེ་ལས»༔། 漢語直譯:摘自具繁複儀軌灌頂的第一個範例, 藏語原文:སྤྲོས་བཅས་དབང་གི་ཕྱག་བཞེས་དང་པོའི་དཔེ་ལས»༔།
«ལག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ་ལྕེ་བཙུན་སེང་གེ་དབང་ཕྱུག་གིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ༔།漢語直譯:杰瓊·桑給旺秋簡要彙編的教法已圓滿。 藏語原文:«ལག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པ་ལྕེ་བཙུན་སེང་གེ་དབང་ཕྱུག་གིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ༔།
སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མས་སྲུངས་ཤིག༔། 漢語直譯:愿咒語護法守護! 藏語原文:སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མས་སྲུངས་ཤིག༔།
སྐལ་ལྡན་ཅིག་དང་ཕྲད་པར་ཤོག༔། 漢語直譯:愿與有緣者相遇! 藏語原文:སྐལ་ལྡན་ཅིག་དང་ཕྲད་པར་ཤོག༔།
དགེའོ༔། 漢語直譯:善哉! 藏語原文:དགེའོ༔།
«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས།། 漢語直譯:摘自祖先遺教, 藏語原文:«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས།།
ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ།། 漢語直譯:隆欽繞嘉木的全集, 藏語原文:ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ།།
༼༣༽སྤྲོས་བཅས་དབང་གི་ཕྱག་བཞེས་དང་པོའི་དཔེ་ལས་ལག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་སྡཻབས་པ། 漢語直譯:第三卷,摘自具繁複儀軌灌頂的第一個範例而簡要彙編的教法。 藏語原文:༼༣༽སྤྲོས་བཅས་དབང་གི་ཕྱག་བཞེས་དང་པོའི་དཔེ་ལས་ལག་ལེན་ཁྲིགས་སུ་སྡཻབས་པ།